2007年10月7日星期日

《亞波卡獵逃》 (DVD)

被喻為是「天才式導演」的米路.吉遜,幾年前拍罷叫好叫座的「非英語演繹電影」《受難曲》,到處獲獎之餘,決定再開拓「非英語系電影的市場」,於是找來專家、學者,拍攝一部介乎「以古喻今」與「人性反思」的馬雅故事。亞波卡獵逃是希臘用語Apocalypto的音譯,意思是「文明的崩壞與重新」,因詞生義,對照劇情,雖然令人有點摸不著頭腦,但全片拍來段落分明,電影張力令人屏息以待。這再加上全片以現時墨西哥一帶馬雅族後人源用的「猶加敦語」拍攝,就更令人「多一分陌生,多一分好奇」。而說它半帶「以古喻今」的意味,是指它的敘事角度,是從現代人的心理特性作藍本,忽略了古代異族風情與思考形態的差異。特別是電影的下半部,精采是精采,卻嚴然是「藍保」以一敵百、上天庇佑的翻版。而它內裡的正邪對立,大抵亦是以現代人的「一廂情願」予以勾劃。當然,比起同期電影《戰狼300》的「史詩式賣弄」、「大美國主義」與「主觀述事」(旁白)手法,米路.吉遜的確是高明得太多。觀眾其實不介意「假」,祇介意導演「硬銷所謂真理」和把他們當「白痴」看待。至於,片末西班牙人的「入侵」,究竟是象徵「不同文明的對立」,抑或是「古老人性的重複」,則是不言而喻。

標籤:

0 則留言:

發佈留言

訂閱 發佈留言 [Atom]

<< 首頁